Urban75 Home About Offline BrixtonBuzz Contact

The UK and the mujahedeen

fattboy said:
basically, if someone accuses someone of something and that person denies it, unless ive got some very clear proof, im obliged to accept his word he's innocent.
anyway, they outlawed it, so if they did get involved theyve repented from that.

People have provided you with the sources to check out. Either do it or shut up about it.
 
its 'The only One Worthy of Worship', and the 'personal name' Allah has Chosen for Himself, hence God is just an approximate translation.
 
ViolentPanda said:
Personally I think it wasn't "fascist" as such (they didn't, after all, have any notions of Corporatism),
Unsurprising as they were attempting to set up a feudal-medievalist regime. It had that in common with Pol Pot's Khmer Rouge (alomg with similar levels of brutality and authoritarianism). I'd call it close enough to fascism as dammit...
 
fattboy said:
its 'The only One Worthy of Worship', and the 'personal name' Allah has Chosen for Himself, hence God is just an approximate translation.

It is an Arabic word that became accepted as meaning the One described in sura 112, used as such in Al Qur'an from where it became the standard word used by all Arabs when they refer to the One and Only Creator of All.

There is no other word in English (and a few other languages) than the word God to refer to Allah. It means Allah and nothing else whenever the person using it refers to the One and Only God, the Creator of All.
For the same reason monotheïsts who aren't Muslim but have Arabic as their language refer to Allah when they pray to God.

Depending the language I use, I use its word with the meaning of Allah.
That is not a translation, that is the use of a language avoiding to confuse the speakers of that language with words they do not understand. It is a question of simple politeness to do that. Hence when I use English or any other language where that word is "God", I use it.

You don't seem to know that Allah doesn't need words to be recognized and worshipped. You seem to be the prisoner of words, and even more so caught in giving them whatever meaning you like.

salaam.
 
Aldebaran said:
It is the Arabic word for God, became accepted as meining the One described in sura 112 and as such used in Al Qur'an from where it became the standard word used by all Arabs when they refer to the One and Only Creator of All.

There is no other word in English (and a few other languages) than the word God to refer to Allah. It means Allah and nothing else whenever the person using it refers to the One and Only God, the Creator of All.
For the same reason monotheïsts who aren't Muslim but have Arabic as their language refer to Allah when they pray to God.
This is the same as I was told by a Muslim friend whom I have had the pleasure and good fortune of knowing for 30 years.
 
Well, in fact the word existed long before Islam came about (see a little edit in my post) ;) I'm not thinking clear in this language at the moment.

salaam.
 
Back
Top Bottom